26 de febrero de 2008

Para recordar en año político

"The fault, dear Brutus, is not in our stars,
But in ourselves, that we are underlings."
W. Shakespeare


"La falta, querido Brutus, no está en los astros, sino en nuestras almas prosternadas."
(La traducción la leí en un artículo de Jorge Bruce, que aunque no especifica si es de él, me parece una de las mejores)

En una de las obras más notorias de William Shakespeare, la tragedia Julio César, el personaje de Casio intenta convencer a Bruto de que tienen que detener las aspiraciones de Julio César de convertirse en monarca, en aras de la libertad y la democracia. Bruto es conciente de las intenciones de César, pero se debate entre su sentimiento de amistad hacia él, y su compromiso patriótico.

En ese contexto, Casio alude al planteamiento de que César siendo igual a ellos, está endiosado y que sería perjudicial validarlo en el poder. Si todos fueron creados iguales, ¿por qué tendrían entonces que reverenciar a otro hombre?

La cita del principio ha sido interpretada bajo el supuesto de que nuestras decisiones y acciones no son responsabilidad del destino, sino de nuestra naturaleza humana y de nuestra condición de subordinados.

Cualquier parecido con la realidad boricua es sólo coincidencia.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola, Soy estudiante de escuela superior en Puerto Rico. Le doy gracias por esta informacion me fue de gran utilidad con mi curso.

Isa dijo...

Hola, me alegra que la información se fuera útil.